kino
about tsoi
chaif
aquairum
nautilus pompilius
alexander gradsky
krematorium
zoopark
kino
mp3
home

 

 

ELEKTRISCHE

TROLLEYBUS ТРОЛЛЕЙБУС
ICH TUE GAR NICHTS БЕЗДЕЛЬНИК – 2
DER STERN NAMENS SONNE ЗВЕЗДА ПО ИМЕНИ СОЛНЦЕ
BLUTGRUPPE ГРУППА КРОВИ
DER LETZTE HELD ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ
EIN PAAR ZIGARETTEN ПАЧКА СИГАРЕТ

ELEKTRISCHE

Ich bin gestern zu spät eingeschlafen, heute früh erwacht.
Ich bin gestern zu spät eingeschlafen, habe Mangel an Schlaf.
Musste morgens zum Arzt wohl mit meinem Schmerz.
Die Elektrische bringt mich dorthin, wo der Pfeffer wächst.

Es ist irgendwie kalt im Flur und zugleich auch fast heiß.
Der Flur ist vollgeraucht, doch die eisige Kühle beißt.
Warum schweige ich, warum bleibt heute stumm mein Protest.
Die Elektrische bringt mich dorthin, wo der Pfeffer wächst.

herauf

 

ЭЛЕКТРИЧКА

Я вчера слишком поздно лег, сегодня рано встал.
Я вчера слишком поздно лег, я почти не спал.
Мне, наверное, с утра нужно было пойти к врачу,
А теперь электричка везет меня туда, куда я не хочу.

В тамбуре холодно и, в то же время, как-то тепло.
В тамбуре накурено и, в то же время, как-то свежо.
Почему я молчу, почему не кричу? Молчу.
Электричка везет меня туда, куда я не хочу.

вверх

 

TROLLEYBUS

Mein Platz ist links, und er wartet auf mich.
Ein Mann sitzt daneben, kenne nur sein Gesicht.
Mir ist nicht klar, warum mich hier so friert,
und wit ertrinken gut wissend, wo die Furt liegt.
Warum jeder mit Hoffnung die Decke besieht
des Trolleybusses, der uns nach Osten bringt.

Alle Menschen sind Brüder, um sieben Ecken verwandt,
nur wir fahren unwissend, was uns fest verband.
Mein Nachbar kann‘s nicht, und er will hier weg,
er will aussteigen, aber kennt keinen Weg.
Und wir raten alle, was für ein Profit
vom Trolleybuss, der uns nach Osten bringt.

In der Kabine kein Fahrer, doch der Trolleybus fährt.
Der Motor verrostet, doch wir fahren vorwärts.
Und das Herz steht still, und der Atem erstirbt
als für eine Sekunde ein Stern erschien.
Wir sind stumm, aber sicher, dass uns irgendwie hilft
der Trolleybus, der uns nach Osten bringt.

herauf

 

ТРОЛЛЕЙБУС

Место мое слева, и я должен там сесть,
Не пойму, почему мне так холодно здесь,
Я не знаком с соседом, но мы вместе уж год.
И мы тонем, хотя каждый знает, где брод.
И каждый с надеждой глядит в потолок
Троллейбуса, который идет на восток.

Все люди - братья, мы - седьмая вода,
И мы едем, не знаю, зачем и куда.
Мой сосед не может, он хочет уйти,
Он не может уйти, он не знает пути,
И вот мы гадаем, какой может быть прок
В троллейбусе, который идет на восток.

В кабине нет шофера, но троллейбус идет,
И мотор заржавел, но мы едем вперед,
Мы едем не дыша, смотрим туда,
Где на долю секунды показалась звезда,
Мы молчим, но мы знаем, нам в этом помог,
Троллейбус, который идет на восток.

вверх

 

ICH TUE GAR NICHTS

Ich bin nicht erreichbar, ich bin immer fort,
tue gar nichts, spiele Reime und Wort‘.
Es geht täglich los in der Morgenstunde,
doch diese Stunde hat kein Gold im Munde.

RF
Und wenn der neue Tag beginnt,
werf ich den Schatten wieder hin mit frecher Fratze.
Am Abend gehe ich zu Bett, am Morgen auf,
spiel und red‘, doch für die Katze.

Die Beine tragen meine Arme und meinen Leib,
ihnen folgt auch mein Kopf ohne Eile.
Ich gehe wie verkatert, murmle meinen Reim,
doch das sind nur die verworrenen Teile.

RF

Ich hör von allen Seiten, ich muss mal etwas werden,
doch ich will bleiben so, wie ich bin.
Es bleibt nicht vieles, über was ich mich heute ärgre,
in der Menschenmenge suche ich einen Sinn.

RF

herauf

 

БЕЗДЕЛЬНИК - 2

У меня дома целыми днями
Занят бездельем - играю словами.
Каждое утро снова жизнь свою начинаю
И ни черта ни в чем не понимаю.

Припев:
Я, лишь начнется новый день,
Хожу, отбрасываю тень с лицом нахала.
Наступит вечер, я опять отправлюсь спать,
Чтоб завтра встать и все с начала.

Ноги уносят мои руки и туловище,
И голова отправляется следом.
Словно с похмелья шагаю по улице я,
Мозг переполнен сумбуром и бредом.

Припев

Все говорят, что надо кем-то мне становиться,
А я хотел остаться собой.
Мне стало трудно теперь просто разозлиться,
И я иду, поглощенный толпой.

Припев

вверх

 

DER STERN NAMENS SONNE

Weißer Schnee und graues Eis auf der gespaltenen Erde,
und die Wege umschlingen die Stadt, und sie gleicht einer Flickendecke.
Und die Wolken über der Stadt machen himmlisches Licht unklar,
und darüber zieht gelber Rauch und die Stadt ist zwei tausend Jahr‘.
Zwei tausend Jahr‘ unterm Stern, und der Stern heißt die Sonne.

Zwei tausend Jahr‘ kriegt man, man kriegt ohne besonderen Grund,
gegen Falten hilft es ganz gut, der Krieg nimmt die, und die sind ganz jung.
Dieses rote Erde tränkende Blut, eine Stunde – man merkt es nicht mehr,
in zwei Stunden blühen schon Gras und Blumen auf Erde, die neu leben lernt.
und genießt neu die Strahlen des Sterns, und der Stern heißt die Sonne.

Und wir wissen, dass es so immer war, und derjenige wird stärker geliebt,
der sich nicht so wie die anderen richtet, und der in Jugendblüte stirbt.
Er weiß nicht das Wort ja und das Wort nein, ihm bedeuten nichts Ränge und Namen,
und er kann die weiten Sterne erreichen, und nicht meinen, es sei bloß ein Traum.
und hinfallen versengt von dem Stern, und der Stern heißt die Sonne.

herauf

 

ЗВЕЗДА ПО ИМЕНИ СОЛНЦЕ

Белый снег, серый лед на растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней город в дорожной петле.
А над городом плывут облака, закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым, городу две тысячи лет,
Прожитых под светом звезды по имени Солнце...

И две тысячи лет - война, война без особых причин.
Война - дело молодых, лекарство против морщин.
Красная, красная кровь - через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава, через три она снова жива
И согрета лучами звезды по имени Солнце...

И мы знаем, что так было всегда, что судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим и кому умирать молодым.
Он не помнит слово "да" и слово "нет", он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд, не считая, что это сон,
И упасть, опаленным звездой по имени Солнце...

вверх

 

BLUTGRUPPE

Es ist im Zimmer warm, doch die Strassen warten,
welche Spuren man hinterlässt.
Auf den Stiefeln liegt Sternestaub.
Ein Polsterasessel, ein kariertes Tuch, der Hahn nicht abgedrückt bis ins Letzt´.
Der Tag voller Sonne im blendenden Traum.

RF
Meine Blutgruppe auf dem Ärmel,
Meine Marschnummer auf dem Ärmel.
Wünsche mir etwas Glück im Kampf, wünsch es mir,
dass ich in diesem Gras nicht bliebe, dass ich in diesem Gras nicht bliebe.
Wünsche mir etwas Glück, wünsche mir Glück.

Ich bin zahlungsfähig, doch ich will keinen Sieg,
keinen um jeden Preis. Was ich nicht mag,
sind die Stiefel im Menschengesicht.
Ich möcht heut mit dir bleiben, einfach mit dir bleiben.
Doch ein hoher Stern in dem Himmel zeigt den Weg und ruft mich.

RF

herauf

 

ГРУППА КРОВИ

Теплое место, но улицы ждут
Отпечатков наших ног.
Звездная пыль - на сапогах.
Мягкое кресло, клетчатый плед, не нажатый вовремя курок.
Солнечный день - в ослепительных снах.

Припев:
Группа крови - на рукаве,
Мой порядковый номер - на рукаве,
Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне:
Не остаться в этой траве, не остаться в этой траве.
Пожелай мне удачи, пожелай мне удачи!

И есть чем платить, но я не хочу
Победы любой ценой.
Я никому не хочу ставить ногу на грудь.
Я хотел бы остаться с тобой, просто остаться с тобой,
Но высокая в небе звезда зовет меня в путь.

Припев

вверх

 

DER LETZTE HELD

Kurz ist die Nacht, fern ist das Ziel.
Nachts hast du Durst, du brauchst das Licht.
Und du gehst in die Küche, wo Wasser nicht schmecken will.
Du kannst hier nicht schlafen, es lebt sich hier nicht.

RF
Grüß dich vom Herzen, du der letzte Held.
Grüß auch die, die so sind, wie du es bist.
Grüß dich vom Herzen, du der letzte Held.
Ich grüß dich, der letzte Held.

Einsam sein war dein Wunsch, das verging sehr schnell.
Einsam sein war dein Ziel, doch das konttest du nicht.
Deine Hand stirbt schnell ab, wenn schon Last nicht schwer ist.
Du sitzt am Kartentisch bis der Morgen anbricht.

RF

Morgens willst du eins - möglichst schneller weggehen.
Das Telephon gleicht dem Kommando vorwärts.
Und du gehest dorthin, wo dich nichts mehr anzieht.
Und du gehest dorthin, doch dort wartet ein kalter Herd.

RF

herauf

 

ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ

Ночь коротка, цель далека,
Ночью так часто хочется пить,
Ты выходишь на кухню, но вода здесь горька,
Ты не можешь здесь спать, ты не хочешь здесь жить.

Припев:
Доброе утро, последний герой!
Доброе утро, тебе, и таким, как ты,
Доброе утро, последний герой!
Здравствуй, последний герой!

Ты хотел быть один, это быстро прошло,
Ты хотел быть один, но не смог быть один,
Твоя ноша легка, но немеет рука,
И ты встречаешь рассвет за игрой в дурака.

Припев

Утром ты стремишься скорее уйти,
Телефонный звонок, как команда "Вперед!"
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти,
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждет!

Припев

вверх

 

EIN PAAR ZIGARETTEN

Über mir der fremde Himmel, und der ist kalt und leer.
Meine Augen tun weh, doch ich kenn dran keinen Stern..
Hinter mir liegen die Wege, ich ging sie hin und her,
sah zurück und konnte hinten keine Spuren erkenn´n.

RF
Wenn du ein paar Zigaretten heute hast,
steht´s nicht schlimm und du lebst weiter, du musst einfach abwarten.
Und dein Flugzeug, dessen Flügel schimmert wie Tau am Gras,
es fliegt hoch und hinterlässt der Erde nur seinen Schatten.

Keiner wollte Schuld tragen, ohne Wein gilt kein Wort.
Keiner wollt´ mit den Händen Glut dem Ofen entnehmen.
Spielt Musik, so fürchtet man weder Teufel noch Tod.
Wenn Musik nicht spielt, will niemand untergehen.

RF

herauf

 

ПАЧКА СИГАРЕТ

Я сижу и смотрю в чужое небо из чужого окна
И не вижу ни одной знакомой звезды.
Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда,
Обернулся - и не смог разглядеть следы.

Припев:
Но если есть в кармане пачка сигарет,
Значит все не так уж плохо на сегодняшний день.
И билет на самолет с серебристым крылом,
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень.

И никто не хотел быть виноватым без вина,
И никто не хотел руками жар загребать,
А без музыки на миру смерть не красна,
А без музыки не хочется пропадать.

Припев

вверх